Докуметация Cтарт Статьи Форум Лента Вход
Не официальное русскоязычное сообщество

Главная Форумы Обсуждение сайта Проблемы перевода, термины и их значения. Ответ в теме: Проблемы перевода, термины и их значения.

#1814
AdiDOS
AdiDOS
Хранитель

Тут надо понимать в каком контексте оно используется, если говорится о моделях и текстурах, шейдерах в повествовательной форме, то это ресурсы игры, их контентом еще можно назвать.
если это урок по SDK, и в меню есть это слово под пунктом Assets, то оставляется как есть. Заметь у каждого движка это по разному называться, даже в английском сегменте.

Ты когда переводил случаем не встречал такой текст :)

The Asset Manager

By game assets we mean all multi-media files, such as models, materials, textures, whole scenes, custom shaders, music and sound files, and custom fonts. JME3 comes with a handy AssetManager object that helps you access your assets. The AssetManager can load files from:

Можешь глянуть тут http://jmonkeyengine.ru/wiki/jme3/hello_asset

jMonkeyEngine.ru © 2017. Все права сохранены.